Aspect
Perfective
Aspect Pairs
шагать.
Infinitive
шагну́ть
Infinitive
shagnút'
Future Tense
шагну́ |
шагнёшь |
шагнёт |
шагнём |
шагнёте |
шагну́т |
shagnú |
shagnje"sh' |
shagnje"t |
shagnje"m |
shagnje"tje |
shagnút |
Past
шагну́л |
шагну́ла |
шагну́ло |
шагну́ли |
shagnúl |
shagnúla |
shagnúlo |
shagnúli |
Other
Gerund Present
Gerund Present
Gerund Past
шагну́вши; шагну́в
Gerund Past
shagnúvshi; shagnúv
Present Participle, Nominative
Present Participle, Nominative
Past Participle, Nominative
шагну́вший |
шагну́вшая |
шагну́вшее |
шагну́вшие |
Past Participle, Nominative
shagnúvshij |
shagnúvshaja |
shagnúvshjeje |
shagnúvshije |
Verbs conjugated like шагнуть
сковырнуть,
подпихнуть,
обвернуть,
окунуть,
схлестнуть,
отпорхнуть,
домахнуть,
прихворнуть,
замкнуть,
подмахнуть,
подстегнуть,
перечеркнуть,
перепорхнуть,
сполоснуть,
зашвырнуть,
боднуть,
всплеснуть,
отогнуть,
вдохнуть,
подогнуть, etc. (List truncated at 20 verbs)
Etymology
Sample Sentences
-
Берлиоз не стал слушать попрошайку и ломаку регента, подбежал к турникету и взялся за него рукой. Повернув его, он уже собирался шагнуть на рельсы, как в лицо ему брызнул красный и белый свет: загорелась в стеклянном ящике надпись " Берегись трамвая ! ".
(The Master and Margarita)
-
Никто не отозвался. Тогда Никанор Иванович вынул из портфеля складной метр, затем освободил дверь кабинета от печати и шагнул в кабинет. Шагнуть-то он шагнул, но остановился в изумлении в дверях и даже вздрогнул.
(The Master and Margarita)
-
И голос, ее голос, ответил мне: – Это я. Не помня как, я совладал с цепью и ключом. Лишь только она шагнула внутрь, она припала ко мне, вся мокрая, с мокрыми щеками и развившимися волосами, дрожащая. Я мог произнести только слово:
(The Master and Margarita)
-
Андрей Фокич охнул, заморгал глазами и шагнул в переднюю, снимая шляпу. В это время как раз в передней зазвенел телефон. Бесстыжая горничная, поставив одну ногу на стул, сняла трубку с рычажка и сказала в нее:
(The Master and Margarita)
-
Тут Маргарита в сопровождении Коровьева и Бегемота шагнула из бассейной в полную темноту.
(The Master and Margarita)