Nominal Forms
Infinitive: ligen
Past Participle: gelëgen
Present participle: ligende
Cognates
-
Indicative
Present
ich | lige |
du | ligest |
ër | liget |
wir | ligen |
ir | liget |
sie | ligent |
Past
ich | lac |
du | læge |
ër | lac |
wir | lâgen |
ir | lâget |
sie | lâgen |
Subjunctive
Present
ich | lige |
du | ligest |
ër | liget |
wir | ligen |
ir | liget |
sie | ligen |
Past
ich | lace |
du | lægest |
ër | lace |
wir | lâgen |
ir | lâget |
sie | lâgen |
Etymology
Inherited from Old High German ligan, liggan, from Proto-Germanic *ligjaną. See: Old High German 'ligan', Old High German 'ligan', Proto-Germanic '
*ligjaną'.
Verbs referencing "ligen"
German, old spelling
liegen, Luxembourgish
leien.
Verbs conjugated like 'ligen'
ligen,
Verbs similar to 'ligen'
legen,
liegen,
bâgen,
biegen,
fliegen,
klingen,
laden,
lâʒen,
lëben,
leggen,
Nibelungen Lied References
-
(Nibelungenlied 25a:2) swes er dâ zuo bedorfte. des lac an im genuoc. Of what thereto he needed / had he an ample share.
-
(Nibelungenlied 98a:1) die dâ getorsten strîten. die lâgen alle erslagen. "Who then dared join the struggle, / all slain around they lay.
-
(Nibelungenlied 114a:1) dîn lant unde ouch daz mîne. sulen gelîche ligen. "Thy land and all that mine is, / at stake shall equal lie.
-
(Nibelungenlied 124a:2) swaz helde nû dâr under. müesen ligen tôt. "For though should die in battle / a host of valiant men
-
(Nibelungenlied 1343a:2) daz edel ingesinde. dâ niht langer lac. And did those high attendants / there no longer stay,
-
(Nibelungenlied 1368a:1) ein stat bî Tuonouwe. lît in Ôsterlante. A city by the Danube / in Osterland doth stand,
-
(Nibelungenlied 1392a:2) dô der küninc Ètzele. bî Kriemhilte lac. When the monarch Etzel / lay Kriemhild beside
-
(Nibelungenlied 1408a:2) diu Helchen swester tohter. an der vile tugende lac. Sister's child to Helke, / in whom high virtues lay,
-
(Nibelungenlied 1416a:1) swaz ie guoter tugende. an vrouwen Helchen lac. Whate'er of highest virtues / in Lady Helke lay,
-
(Nibelungenlied 1422a:1) ez lac ir an dem herzen. spâte unde vruo. On her heart both late and early / lay the heavy thought,