Verbix Verb Conjugator

Verbix on-line Verb Conjugator

Verb conjugation in tens of languages: Ukrainian, French, German, Italian, Arabic, Japanese, Latin, Spanish etc. Use this free web conjugation service as much as you need! More languages...

Featured Language: Portuguese Based

Introduction. Portuguese creoles are creole languages which have been significantly influenced by Portuguese. Portugal in the period of discoveries and colonization created a linguistic contact wi[...] Read more about Portuguese Based in docs.verbix.com.
Portuguese Based language at docs.verbix.com

Tagged Books & Texts

Featured Text: The Snow Queen
A book by Hans Christian Andersen.

 Korean: 눈의 여왕. 어린 소년과 어린 소녀. 이 큰 마을의 정원에서 2 명의 가난한 아이들이 있었다. 그들은 형제자매가 아니었지만, 마치 형제자매였던 것처럼 거의 서로를 사랑했다. 그들의 부모는 이웃집의 지붕이 서로를 향하여 튀어나와 수도관과 그들 사이를 도는 2 개의 다락방에서 서로 반대쪽에서 살았다. 각 집에는 작은 창문이 있어서 어느 창문이든지 다른 창문 사이로 도랑을 밟을수 있었다. 이 아이들의 부모는 각각 큰 나무 상자를 사용하여 부엌 허브를 재배했고, 각 상자마다 작은 장미 덤불을 재배했다. 잠시 후 부모는 이 2 개의 상자를 수도관 건너편에 놓기로 결정했다. 그래서 그들은 한 창문에서 다른 창문에 이르러 2 개의 꽃줄처럼 보였다. 달콤한 완두콩이 상자 위에 처졌고, 장미 덤불은 창문을 따라 길게 뻗어 있으며 잎과 꽃의 개선문 아치처럼 거의 모여있는 긴 가지를 쏘았다. 상자는 매우 높았으며 아이들은 허락없이 그들에게 가까이가서는 안된다는 것을 알았지만, 함께 나가서 장미 덤불 아래의 작은 의자에 앉거나 조용히 놀수있었다. 창문이 때때로 꽤 얼어버렸기 때문에, 겨울에는 이 즐거움이 모두 끝났다. 그러나 그들은 난로에서 구리 동전을 따뜻하게 했고, 얼어붙은 창문에 따뜻한 동전을 쥐고있었다. 그들이 엿볼수있는 둥글고 작은 구멍이 있었고, 어린 소년과 어린 소녀의 부드럽고 밝은 눈빛이 서로를 바라보면서 각 창문의 구멍을 통해 비춰졌다. 그들의 이름은 카이와 게르다였다. 그들이 여름에는 창문에서 함께 뛰어내릴수 있었다. 그러나 겨울에는 그들이 눈을 통해 밖으로 나가야 했다..

Read more...

Tagged Paralleltexts

Featured Text: Don Quixote
A book by Miguel de Cervantes.

 Spanish: El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha. Miguel de Cervantes. Desocupado lector: sin juramento me podrás creer que quisiera que este libro, como hijo del entendimiento, fuera el más hermoso, el más gallardo y más discreto que pudiera imaginarse. Pero no he podido yo contravenir al orden de naturaleza; que en ella cada cosa engendra su semejante. Y así, ¿qué podrá engendrar el estéril y mal cultivado ingenio mío, sino la historia de un hijo seco, avellanado, antojadizo y lleno de pensamientos varios y nunca imaginados de otro alguno, bien como quien se engendró en una cárcel, donde toda incomodidad tiene su asiento y donde todo triste ruido hace su habitación ? El sosiego, el lugar apacible, la amenidad de los campos, la serenidad de los cielos, el murmurar de las fuentes, la quietud del espíritu son grande parte para que las musas más estériles se muestren fecundas y ofrezcan partos al mundo que le colmen de maravilla y de contento. Acontece tener un padre un hijo feo y sin gracia alguna, y el amor que le tiene le pone una venda en los ojos para que no vea sus faltas, antes las juzga por discreciones y lindezas y las cuenta a sus amigos por agudezas y donaires. Pero yo, que, aunque parezco padre, soy padrastro de Don Quijote, no quiero irme con la corriente del uso, ni suplicarte, casi con las lágrimas en los ojos, como otros hacen, lector carísimo, que perdones o disimules las faltas que en este mi hijo vieres; y ni eres su pariente ni su amigo, y tienes tu alma en tu cuerpo y tu libre albedrío como el más pintado, y estás en tu casa, donde eres señor della, como el rey de sus alcabalas, y sabes lo que comúnmente se dice: que debajo de mi manto, al rey mato. Todo lo cual te esenta y hace libre de todo respecto y obligación; y así, puedes decir de la historia todo aquello que te pareciere, sin temor que te calunien por el mal ni te premien por el bien que dijeres della..
 English: Don Quixote. Miguel de Cervantes. Idle reader: thou mayest believe me without any oath that I would this book, as it is the child of my brain, were the fairest, gayest, and cleverest that could be imagined. But I could not counteract Nature's law that everything shall beget its like; and what, then, could this sterile, illtilled wit of mine beget but the story of a dry, shrivelled, whimsical offspring, full of thoughts of all sorts and such as never came into any other imagination—just what might be begotten in a prison, where every misery is lodged and every doleful sound makes its dwelling? Tranquillity, a cheerful retreat, pleasant fields, bright skies, murmuring brooks, peace of mind, these are the things that go far to make even the most barren muses fertile, and bring into the world births that fill it with wonder and delight. Sometimes when a father has an ugly, loutish son, the love he bears him so blindfolds his eyes that he does not see his defects, or, rather, takes them for gifts and charms of mind and body, and talks of them to his friends as wit and grace. I, however—for though I pass for the father, I am but the stepfather to "Don Quixote"—have no desire to go with the current of custom, or to implore thee, dearest reader, almost with tears in my eyes, as others do, to pardon or excuse the defects thou wilt perceive in this child of mine. Thou art neither its kinsman nor its friend, thy soul is thine own and thy will as free as any man's, whate'er he be, thou art in thine own house and master of it as much as the king of his taxes and thou knowest the common saying, "Under my cloak I kill the king;" all which exempts and frees thee from every consideration and obligation, and thou canst say what thou wilt of the story without fear of being abused for any ill or rewarded for any good thou mayest say of it..

Read more...

Verb Search

Find out, if the verb that you enter is a verb, and if so in which language.

Verb Cognates

Cognates are words that have a common etymological origin.

Language Maps

Find language related maps here!

About Verbix

Verbix is an independent non-profit organization that aims to promote and protect linguistic diversity. This site and the Verbix for Windows software support verb conjugation in hundreds of languages, ranging from national and international languages to regional and even extinct languages.

If you find any of the services useful or want to contribute to the promotion of the linguistic diversity feel free to support us! Support Verbix

About Verb Conjugation

Verb conjugation is the creation of derived forms of a verb from its principal parts by inflection. Principal parts is sometimes the infinitive like "cantar" in Spanish, but it can also be verb theme like "skriva - skrev -skrivit" in Swedish. Read more...